EDITION MONO1 KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER1 CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 1 CANALBEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANUAL/
10GBFIG. 2 OPERATION WITH STEREO CAR RADIO Connect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled by a car radio with two output c
11FTrès cher client de MAGNATAvec l’acquisition de l’amplificateur de puissance EDITION MONO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à laperfection vos h
12FL’amplificateur ne peut pas être installé dans un petit espace non aéré (par exemple la place utilisée pourla roue de secours ou sous le tapis de s
13F4.3 BRANCHEMENTS DES HAUT-PARLEURS· La plus petite résistance de terminaison est 2 Ohms· Ne raccordez jamais les bornes négatives des haut-parleurs
14FFIGURE 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie(2) Bo
15NLGeachte MAGNAT - klant, met uw nieuwe car hifi eindversterker EDITION MONO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hogeeisen aan de klankwe
16NL· Let er op dat de in-/uitvoersnoeren ver genoeg van de stroomtoevoerkabels verwijderd zijn omdat er andersgevaar bestaat voor stoorinstraling.·
17NL5. BEDIENINGSELEMENTEN EN IN-/UITGANGEN5.1 INSTELLING VAN DE INGANGSGEVOELIGHEIDDe ingangsgevoeligheid kan aan elke autoradio of cassettedeck word
18NLAFBEELDING 2 WERKING MET EEN STEREO-AUTORADIOAls de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd, dan dienen de aansluitinge
19IGentile cliente MAGNAT,entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi EDITION MONO, Le sarà possibile soddisfare pienamente leSue esigenze ad alt
3D7GB11F15NL19I23E2730S34RUS38CHN42J46Abbildungen/IllustrationsPBitte führen Sie das Gerät am Ende seinerLebensdauer den zur Verfügung stehendenRückga
20Idell’aria. L’amplificatore non deve essere montato in spazi piccoli o non ventilati (per es. incavo della ruotadi scorta o sotto la moquette dell’a
21I4.3 COLLEGAMENTI ALTOPARLANTI· La resistenza terminale minima è di 2 Ohm· Non collegare mai i morsetti negativi dell’altoparlante all’autotelaio.·
22IFIGURA 1 COLLEGAMENTI DELL’ALIMENTAZIONE ELETTRICA E DELL’ACCENSIONE A DISTANZA(1) Morsetto GND per la massa, sul polo negativo della batteria(2) M
23EEstimado cliente de MAGNAT:Con el amplificador HiFi para coches EDITION MONO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes alsonido en su co
24E· Instale el amplificador de forma que quede protegido de sacudidas, así como del polvo y la suciedad. · Asegúrese de que los cables de entrada y
25E5. ELEMENTOS DE MANDO, ENTRADAS Y SALIDAS5.1 AJUSTE DEL NIVEL DE ENTRADAEl nivel de entrada puede adaptarse a todas las radios de coche o a platina
26EILUSTRACIÓN 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA(1) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería(2) Te
27PPrezado cliente da MAGNAT,Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi EDITION MONO, poderá satisfazer de modosoberano às suas e
28P4. LIGAÇÕES4.1 ALIMENTAÇÃO DE ENERGIA E ACCIONAMENTO AUTOMÁTICONota importante: Antes de iniciar a instalação, desconectar o terminal positivo da
29P5.4 BASS BOOSTCom auxílio da função Bass boost (5), é atingido um aumento ou uma equalização das frequências mais baixas degraves.5.5 TELECOMANDO P
3DSehr geehrter Magnat-Kunde,mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers EDITION MONO können Sie Ihre hohen Ansprüche an dieKlangwiedergabe im Au
30SBäste MAGNAT – kund! Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren EDITION MONO kan ni tillfredsställa era höga anspråk påljudåtergivningen på ett suv
31Sstörningsinstrålning i annat fall kan uppträda.· Beakta att säkringar och manövreringsenheter skall vara åtkomliga efter montage.· Anläggningens ef
32S5.2 LÅGPASSFILTER MED JUSTERBAR VÄXELFREKVENSJustera önskad växelfrekvens på regulatorn (4). Därigenom är filtret anpassat till klangkraven av den
33SBILD 3 DRIFT MED BILRADIO MED SUBWOOFERUTGÅNG(1) Till bilradio, utgång subwoofer(2) SubwooferBILD 4 DRIFT SOM SUBWOOFERFÖRSTÄRKARE GENOM ANVÄNDNING
34RUS
35RUS
36RUS
37RUS
38CHN
39CHN
4D· Achten Sie darauf, dass die Eingangs-/Ausgangskabel weit genug von den Stromversorgungskabelnentfernt sind, da es sonst zu Störeinstrahlungen kom
40CHN
41CHN
42J
43J
44J
45J
4621
473
484
495
5D5. BEDIENUNGSELEMENTE UND EIN-/AUSGÄNGE5.1 EINSTELLUNG DER EINGANGSEMPFINDLICHKEITDie Eingangsempfindlichkeit kann an jedes Autoradio oder Kassetten
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNATHiFi-Produkte erfreuen sich aufgrund der ho
GARANTIEKARTEWARRANTY CARDTyp/ TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName
Magnat Audio-Produkte GmbHLise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • GermanyTel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399www.magnat.de
6DBILD 2 BETRIEB MIT EINEM STEREO-AUTORADIOSoll der Verstärker von einem Autoradio mit 2 Ausgangskanälen angesteuert werden, dann sind die Anschlüsseu
7GBDear MAGNAT Customer,The EDITION MONO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on soundreproduction in your car. With
8GB· Make sure that the input/output cables are sufficiently distant from the power supply cables as otherwiseinterference may occur.· Make sure that
9GB5. OPERATING ELEMENTS AND IN/OUTPUTS5.1 SETTING THE INPUT SENSITIVITYThe input sensitivity may be adapted to any car radio or tape deck. Turn the v
Kommentare zu diesen Handbüchern