POWER CORE TWO2-KANAL LEISTUNGSVERSTÄRKER2 CHANNEL POWER AMPLIFIERAMPLIFICATEUR DE PUISSANCE À 2 CANAUXBEDIENUNGSANLEITUNG/GARANTIEURKUNDEOWNER’S MANU
10Très cher client de MAGNATAvec l’acquisition de l’amplificateur de puissance POWER CORE TWO du Car Hi-Fi, vous pouvez satisfaire à la perfection vos
11Raccordez d’abord la borne GND de l’amplificateur avec le pôle négatif de la batterie. Il est très important que le raccordement soit fait de manièr
12FIG. 1 BRANCHEMENT D’ÉNERGIE ÉLECTRIQUE ET D’ALLUMAGE À DISTANCE(1) Bornes de branchement GND pour la masse, au pôle négatif de la batterie(2) Bo
13Geachte MAGNAT - klant,met uw nieuwe car hifi eindversterker POWER CORE TWO kunt u op soevereine wijze beantwoorden aan uw hoge eisen aan de klankwe
14Maak eerst de verbinding tussen de GND-klem en de versterker en de minpool en de accu. Een goede verbinding is van groot belang. Verwijder vuil zorg
15AFB. 2 STEREO- BEDRIJFAls de versterker door een autoradio met 2 uitgangskanalen wordt gestuurd en 2 luidsprekers moet bedrijven, dan dienen de aan
16Gentile cliente MAGNAT,entrando in possesso dell’amplificatore Car HiFi POWER CORE TWO, Le sará possibile soddisfare pienamente le Sue esigenze ad a
17L’attacco dell’amplificatore +12 V viene collegato attraverso un cavo elettrico con un dispositivo di protezione integrato, al polo positivo della b
18FIG. 2 FUNZIONAMENTO STEREOSe l’amplificatore deve essere comandato da un’autoradio con due canali d’uscita e azionare 2 altoparlanti, allora esegu
19Estimado cliente de MAGNAT:Con el amplificador HiFi para coches POWER CORE TWO podrá hacer realidad sus altas exigencias referentes al sonido en su
Bitte führen Sie das Gerät am Ende seiner Lebensdauer den zur Verfügung stehenden Rückgabe- und Sammelsystemen zu. At the end of the product’s useful
20Una vez realizado esto, la conexión del amplificador de +12V se unirá mediante un cable eléctrico con fusible integrado al polo positivo de la bater
21ILUSTR. 1 CONEXIONES DE ALIMENTACIÓN / DE ENCENDIDO A DISTANCIA(1) Terminal de conexión GND para la masa, al polo negativo de la batería(2) Term
22Prezado cliente da MAGNAT,Ao possuir o amplificador de potência para sistemas de Car HiFi POWER CORE TWO, poderá satisfazer de modo soberano às suas
23Ligar agora o terminal +12 V do amplificador com um cabo de alimentação com fusível integrado. O fusível deveria se encontrar próximo à bateria. Por
24FIG. 2 REGIME ESTÉREOCaso o amplificador deva ser ligado a um auto-rádio de 2 canais de saída e alimentar 2 altifalantes, as ligações e os ajustes
25Bäste MAGNAT – kund!Genom köpet av Car HiFi effektförstärkaren POWER CORE TWO kan ni tillfredsställa era höga anspråk på ljudåtergivningen på ett su
26Förstärkarens +12 V-anslutning kopplas nu ihop med batteriets pluspol med hjälp av en strömkabel med integrerad säkring. Säkringen bör befinna sig i
27BILD 2 STEREO-DRIFTOm förstärkaren skall styras av en bilradio med 2 utgångskanaler och skall driva 2 högtalare, skall anslutningarna och inställni
28Уважаемый покупатель MAGNATа,приобретение усилителя мощности для автомобиля с высококачественным воспроизведением звука POWER CORE TWO даёт Вам возм
294. ВХОДЫ И ВЫХОДЫ4.1 ЭЛЕКТРОПИТАНИЕ И АВТОМАТИКА ВКЛЮЧЕНИЯВажная ссылка: Прежде чем начать установку Вы должны отсоединить положительный
47101316192225283137Abbildungen/Illustrations34
305.4 УСИЛЕНИЕ НИЗКИХ ЧАСТОТ (BASS-BOOST)С помощью переключателя усиления низких частот (7) может быть достигнуто подчёркивание или коррекция самых н
31尊敬的MAGNAT - 用户,有了轿车音响功率放大器POWER CORE TWO,您便能在车内随心所欲,去追求 最佳的播放音质。无论是因它不同凡响的超低音所需功率储备,低失真因数,还是做普通的播放,POWER CORE TWO赋予车内音响播放最优新质量。放大器以其低工作电流,快 速转换能力和极为
324. 连接4.1 电源和自动开启装置重要注意事项: 在开始安装之前,切断汽车电池正极端子的连接,防止短路。 汽车底盘网络中现有的电源电线远远不能满足功率放大器的需求。请您注意计算出足够的接地 GND 和接+12伏端子的电线。必须使用截面至少为 10 mm² 的电线来连接电池和电流接线柱。
33图 1 电源和遥控开启电路的连接(1) 地线端子GND,接向电池的负极(2) 遥控电路端子REM(3) +12 伏电池电源的接线柱(4) 电池(5) 电线保险(6) 连接到车内收音机的自动天线接口 如果您的汽车无自动天线接口,这根电线则与点火开关的正极 (+) 相连。在这种情况下
34お客様各位カー・オーディオ用パワーアンプ、POWER CORE TWOは車内での音の再生に 対する高度な要求に余すところなく応えてくれる高性能機です。POWER CORE TWOは低音バス用の出力余裕の大きさ、高調波歪の低さ、中立的な再生など自動車用ハイフ ァイの新たな再生品質を切り開
354. 接続4.1 電源と自動スイッチオン機能重要な注意: 取り付けを開始する前に、ショートを防ぐためカーバッテリーのプラス端子 を事前に外してください。 通常、自動車内に配線されている電源ケーブルはパワーアンプ用には適していません。GNDおよび+12V端子に接続する電源ケーブルは十分な寸法
365.4 バスブーストバスブースト機能 (7) でバス周波数低レンジを上げたり、補正したりすることができます。5.5 追加アンプ接続用出力LINE INPUT の両接続端子L およびR (2) の入力信号は、直接、出力端子 OUTPUT (1) L および R に転送
3721
383
394
4Sehr geehrter MAGNAT-Kunde,mit dem Besitz des Car HiFi Leistungsverstärkers POWER CORE TWO können Sie Ihre hohen Ansprüche an die Klangwiedergabe im
405
Wir gratulieren Ihnen! Durch Ihre kluge Wahl sind Sie Besitzer eines MAGNAT HiFi-Produktes geworden. MAGNAT HiFi-Produkte erfreuen sich
GarantiekarteWarranty CardTyp/TypeSerien-Nr./Serial-No.Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stampKäufer/CustomerName/
Magnat Audio-Produkte GmbHLise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • GermanyTel. +49 (0) 2234 807-0 • Fax+49 (0) 2234 807-399 www.magnat.de
54. ANSCHLÜSSE4.1 STROMVERSORGUNG UND EINSCHALTAUTOMATIKWichtiger Hinweis: Bevor Sie mit der Installation beginnen, trennen Sie die Plusklemme der A
6BILD 1 STROMVERSORGUNG- UND FERNEINSCHALTUNGSANSCHLUSS(1) Anschlussklemme GND für die Masse, zum Minuspol der Batterie(2) Anschlussklemme REM für
7Dear MAGNAT Customer,POWER CORE TWO car hi-fi power amplifier will enable you to satisfy your high demands on sound reproduction in your car. With it
8The +12 V amplifier connection must then be connected with a power cable possessing an integrated fuse to the battery’s plus pole. The fuse must be l
9FIG. 2 STEREO MODEConnect and set the amplifier as shown in Fig. 2 if it is to be controlled with two output channels and to use two loudspeakers. T
Kommentare zu diesen Handbüchern